你的位置:主页 > 今日热点 >

《鸿门宴》课文翻译教学课件(主要用)讲解.ppt

2020-07-16 | 人围观

  理解翻译课文 第四段 于是张良至军门见樊哙。樊哙曰:“今日之 事何如?”良曰:“甚急!今者项庄拔剑舞,  怎么样 其意 常在沛公也。”哙曰:“此 迫矣!臣 用意 身上 这太紧迫了? 请入,与之同命。”哙即带剑拥 盾入军 门。 同他同生死 拿着盾牌 军营大门 交戟 之卫士欲止(之)不内。 拿戟交叉着守卫军门的兵士 阻止 让他进去 樊哙侧 其盾以 撞,卫士仆(于)地。哙遂入, 侧举 一撞 跌倒在地上 就 以,连词表目的,来 披 帷西向立,瞋目视项王,头发上 指, 揭开帷幕 瞪目看着 向上,名作状 目眦尽 裂。项王按 剑而跽 曰: “客何为 眼眶像全部要裂开 握着 跪直身体 是干什么的 而,连词,表修饰 ? 者?”张良曰:“沛公之参乘 樊哙者也。”项王曰: 是 卫士 判断句 “壮士! ──赐之卮酒。则与(之)斗卮酒。哙拜谢, 赏他 (省略“左右的人”)就 一大杯 起,立而饮之。项王曰: “赐之彘肩。” ?则与一生 起身 站着。而,连词,表修饰 猪腿    给 彘肩。樊哙覆其盾 于地,加 彘肩(于其) 把他的盾牌翻过来放在地上 再把 盾 ?上,拔剑切 而啖之。“壮士!能复饮乎?” 切着吃 而,连词,表承接 樊哙曰:“臣死且 不避,卮酒安 足 辞! 尚且 害怕 怎么值得推辞 避,躲避,害怕 夫秦王有虎狼 之心, 杀人如 不能举, 一样的心肠 惟恐 杀完 刑 人如恐不胜 ,天下 皆叛之。 处罚 能用尽酷刑 人 背叛 如,好像,惟恐 刑,名作动,施加肉刑 怀王与诸将约曰:‘先破 秦入咸阳者 王之。’ 打败 的人 封他为王 王之,以之为王 ?今沛公先破秦入咸阳,毫毛不敢有所近,封闭 宫室,还 军(于)霸上,以待 大王来。故 退军 驻扎,名作动,在 来,连词,表目的   特意 遣将守关者, 备他盗出入与非常也。 是为了   偏义复词 意外之事,                 进来  古今异义 劳苦而功高如此,未有封侯之赏,而听  细 说,  表并列 像这样 赏赐 却,转折 小人的谗言 ?欲诛有功之人,此 亡 秦 之续。 这是已亡秦国的 后续者 窃为大王不 取也!” 项王未有 以应, (应该)采取(这种作法) 没有话来回答 曰:“坐。”樊哙从 良坐。坐须臾,沛公起 挨着 起身 如厕 ,因 招樊哙出。 到······去趁机 招呼 (一起)离开 * 《鸿门宴》 课文翻译理解 正音: 飨xiǎng (犒劳)? 鲰zōu(短小、浅陋)? 卮zhī (酒器) ? 郤xì (同隙) 玦jué(半环形有缺口的玉器)? ? 桮bēi (同杯) 彘zhì (猪) ? 哙kuài (咽下去)? 戟jǐ (长柄兵器) 瞋chēn (瞪,怒生气) 俎zǔ (砧板)? 眦zì (上下眼睑的接合处)? ? 跽jì (双膝着地上身挺直) ?

标签:
Top